New York, New York ! đŸ‡ș🇾 (article en français & also available in English)

Lundi aprĂšs-midi, New York, 1h30pm : AprĂšs un voyage de quelques petites heures depuis MontrĂ©al, nous voilĂ  enfin sur le sol new-yorkais! Je ne peux mĂȘme pas vous dĂ©crire ma sensation. Comme un petit enfant qui arrive Ă  DisneyWorld pour la premiĂšre fois, un mĂ©lange d’excitation, de frĂ©nĂ©sie, et de bonheur! New York c’est mon rĂȘve, et pas seulement depuis que je vis sur le sol nord-amĂ©ricain! J’en rĂȘve depuis mes cinq ou six ans! The city that never sleeps, l’üle de Manhattan, les films de Woody Allen, les dĂ©cors de Mad Men, de Gossip Girl, de Sex & The City, la sĂ©rie Girls… New York inspire forcĂ©ment un petit quelque chose Ă  chacun. New York, c’est aussi la ville du jazz, le rĂȘve de l’AmĂ©rique, et les taxis jaunes et colorĂ©s, la ville qui ne s’arrĂȘte jamais quoi! Je n’avais qu’une hĂąte, sortir de l’avion et aller tout explorer, et ce dĂšs le premier jour !!!

Monday afternoon, New York, 1h30pm : After a few hours of traveling from Montreal, we are finally on New York soil! I can’t even describe how I felt. Like a little kid arriving at DisneyWorld for the first time, a mixture of excitement, frenzy, and happiness! New York is my dream, and not only since I’ve been living on North American soil! I’ve been dreaming about it since I was five or six years old! The city that never sleeps, the island of Manhattan, Woody Allen’s movies, the Mad Men, Gossip Girl, Sex & The City TV shows, the Girls series
 New York is bound to inspire a little something in everyone. New York is also the city of jazz, the dream of America, and the yellow and colorful cabs, the city that never stops what! I was just looking forward to getting out of the plane and exploring it all, from the very first day!!!

La vue depuis Brooklyn sur le Brooklyn BridgeThe view from Brooklyn on the Brooklyn Bridge

Lundi aprĂšs-midi, New York, 3pm : InstallĂ©s avec une petite tasse de thĂ© Ă  Brooklyn dans notre AirBnb (Ă  East Williamsburg si vous voulez tout savoir !), je me sens prĂȘt Ă  me lancer dans le pĂ©riple! Nous Ă©tions proches de la station de mĂ©tro (Hewes Station de ce que je me rappelle), et Ă  New York c’est assez cool car tout est direct depuis Brooklyn, ou en tout cas depuis notre quartier, pour se rendre Ă  Manhattan (depuis Brooklyn, il faut traverser l’East River). Je n’ai pas trouvĂ© le fonctionnement du mĂ©tro particuliĂšrement difficile (mĂȘme si c’est mon chum qui prĂ©parait presque tout le temps les trajets), en tout cas pas aussi difficile que l’on me l’avait dĂ©crit (juste faire attention Ă  ne pas s’embrouiller avec les chiffres et les lettres :D). La premiĂšre chose que je voulais voir Ă  New York, et je l’avoue nous ne pouvions pas faire plus classique pour un premier jour, Ă©tait de nous rendre Ă  Times Square (Manhattan), un des endroits les plus cĂ©lĂšbres et les plus animĂ©s de New York, pour les lumiĂšres de Broadway et de ses nombreux thĂ©Ăątres, ainsi que de tous les nĂ©ons publicitaires qui les entourent. SurnommĂ© “Crossroads of the world”, ce n’est pas cette partie de New York qui m’a laissĂ© la plus grande impression (trop de touristes), que ce soit pour Times Square ou pour le reste des attractions qui l’entourent (St.Patrick’s Cathedral, Empire State Building, Rockefeller Center et les lumiĂšres de Macy’s).

Monday afternoon, New York, 3pm: Settled down with a cup of tea in Brooklyn in our AirBnb (in East Williamsburg if you want to know everything!), I feel ready to take the plunge! We were close to the subway station (Hewes Station from what I remember), and in New York it’s pretty cool because everything is direct from Brooklyn, or at least from our neighborhood, to get to Manhattan (from Brooklyn, you have to cross the East River). I didn’t find the functioning of the subway particularly difficult (even if it was my boyfriend who was preparing most of the time the trips), at least not as difficult as I had been described (just be careful not to get confused with the numbers and letters :D). The first thing I wanted to see in New York, and I admit we couldn’t have been more classical for a first day, was to go to Times Square (Manhattan), one of the most famous and lively places in New York, for the lights of Broadway and its many theaters, and all the neon advertising that surrounds them. Nicknamed “Crossroads of the world”, it is not this part of New York that left me the biggest impression (too many tourists), either for Times Square or for the rest of the attractions that surround it (St.Patrick’s Cathedral, Empire State Building, Rockefeller Center and the lights of Macy’s).

Times Square

Mardi 24, Battery Park, around 10am – Tuesday 24th

Ce qui a de bien avec les tickets prĂ©payĂ©s, c’est que vu que tu as dĂ©jĂ  payĂ© pour ta rĂ©servation (ce qui est logique), tu ne risques pas de te dĂ©courager lorsque tu vois la file d’attente, car oui, il y a toujours de l’attente oĂč quoique ce soit Ă  New York, d’autant plus si c’est ta premiĂšre fois et que tu veux faire tous les trucs touristiques! Battery Park se situe au sud de Manhattan (Lower Manhattan pour les new-yorkais), et nous sommes passĂ©s par la fameuse Wall Street juste Ă  cĂŽtĂ© pour nous y rendre. Wall Street traverse le Financial District, le quartier d’affaires le plus important de New York. Le rĂŽle originel de Wall Street Ă©tait de financer les entreprises. Cependant, avec le temps, Wall Street a fini par dĂ©signer l’ensemble du quartier ainsi que la bourse la plus importante du monde, le New York Stock Exchange (NYSE). Aujourd’hui, il y a tout un mythe autour du monde de la finance new-yorkaise (voir le film : le loup de Wall Street, Martin Scorsese). Enfin bref, revenons Ă  nos moutons Ă  Battery Park : Battery Park est en fait le lieu oĂč l’on attend pour les bateaux pour nous emmener en excursion pour voir les deux Ăźles, Liberty Island (lĂ  oĂč se trouve la fameuse statue de la LibertĂ©), et Ellis Island, qui fut pendant un temps l’entrĂ©e principale des nouveaux immigrants qui arrivaient aux États-Unis. L’üle compte aujourd’hui un cĂ©lĂšbre musĂ©e de l’immigration, que nous n’avons pas visitĂ© (nous sommes restĂ©s sur le bateau!). Le parcours compte donc la traversĂ©e en bateau Ă  l’embouchure de l’Hudson River (avec en face la ville de Jersey City), puis la visite des deux Ăźles, pour un tarif d’environ 25 dollars (attention cependant Ă  ne pas avoir peur de la foule et des files d’attente). C’est Ă  voir au moins une fois, et c’est pour cela que nous l’avons fait, pour une des plus belles vues que nous avons eu sur New York!

The good thing about prepaid tickets is that since you’ve already paid for your reservation (which makes sense), you won’t get discouraged when you see the queue, because yes, there’s always a wait for anything in New York, especially if it’s your first time and you want to do all the sightseeing stuff! Battery Park is located in the south of Manhattan (Lower Manhattan for New Yorkers), and we went by the famous Wall Street right next door to get there. Wall Street runs through the Financial District, the most important business district in New York. The original role of Wall Street was to finance businesses. However, over time, Wall Street came to refer to the entire district as well as the world’s largest stock exchange, the New York Stock Exchange (NYSE). Today, there is a whole myth around the world of New York finance (see the movie: the wolf of Wall Street, Martin Scorsese). Anyway, let’s get back to our sheep at Battery Park: Battery Park is actually the place where we wait for the boats to take us on an excursion to see the two islands, Liberty Island (where the famous Statue of Liberty is located), and Ellis Island, which was for a while the main entrance for new immigrants arriving in the United States. The island now has a famous immigration museum, which we did not visit (we stayed on the boat!). The route includes the boat crossing at the mouth of the Hudson River (with Jersey City in front), then the visit of the two islands, for about 25 dollars (be careful not to be afraid of the crowd and the queues). It’s worth seeing at least once, and that’s why we did it, for one of the most beautiful views we’ve ever had of New York City!

Mardi 24, Chinatown, 4pm, Chinese restaurant : Oh my God! One of the best Chinese restaurant of my life! Je vous le recommande, si vous voulez un petit conseil (bon et pas cher). Cela s’appelle le New Shanghai Deluxe et je vous mettrai en fin d’article l’adresse et numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone (mĂȘme si pas trĂšs pratique depuis la France). Pas de site Internet dĂ©solé  SituĂ© en plein de coeur de Chinatown (un de mes quartiers prĂ©fĂ©rĂ©s Ă  Manhattan), c’est Ă  cette adresse que nous avons dĂ©cidĂ© de nous arrĂȘter pour un lunch tardif (ça prend du temps les excursions en bateau!). AffamĂ©s nous l’étions, et nous avons tellement bien mangĂ© je peux vous dire, et ce de maniĂšre simple et efficace! Je vous laisse dĂ©couvrir les mets en photos. Tout cela accompagnĂ© Ă©videmment de thĂ© vert, j’ai bu des litres et des litres, pendant qu’un autre prĂ©fĂ©rait s’extasier devant un Bubble Tea (Ă  New York ils en font presque de toutes les saveurs). AprĂšs avoir parcouru les petites rues tranquilles mais animĂ©es de Chinatown, nous avons joint la Little Italy (les deux quartiers se touchent pratiquement), connu autrefois pour sa forte population d’immigrants italiens. Le quartier ayant peu Ă  peu perdu de son ampleur, c’est aujourd’hui autour des rues de Broome Street et de Mulberry Street que ça en vaut le plus le dĂ©tour, Mulberry Street Ă©tant la rue la plus caractĂ©ristique de la petite Italie, on y trouve entre autres un alignement de restaurants italiens populaires remplis de touristes, et chers Ă  mon avis mais bon je n’y ai pas testĂ© la nourriture! Enfin, le dernier quartier que nous avons visitĂ© ce jour lĂ  est le quartier de SoHo (South of Houston Street), qui regorge de rues sympathiques et de magasins branchĂ©s, qui s’éclairent tous Ă  la tombĂ©e de la nuit. TrĂšs hipster, ce quartier compte aussi parmi l’un de mes quartiers prĂ©fĂ©rĂ©s, et est d’ailleurs classĂ© quartier historique en tant qu’ancien quartier industriel, et victime (ou pas?) de la gentrification.

Tuesday 24th, Chinatown, 4pm, Chinese restaurant : Oh my God! One of the best Chinese restaurant of my life!I recommend it to you, if you want a good place to eat (good and cheap). It’s called the New Shanghai Deluxe and I’ll put at the end of the article the address and phone number (even if not very convenient from France). No website sorry
 Located in the heart of Chinatown (one of my favorite neighborhoods in Manhattan), this is where we decided to stop for a late lunch (boat trips take time!). Hungry we were, and we ate so well I can tell you, in a simple and efficient way! I’ll let you discover the food in pictures. All this accompanied of course by green tea, I drank liters and liters, while another preferred to rave about a Bubble Tea (in New York they make almost all the flavors). After walking through the quiet but lively little streets of Chinatown, we joined Little Italy (the two neighborhoods practically touch each other), once known for its high population of Italian immigrants. As the neighborhood has gradually lost its size, it’s now around the streets of Broome Street and Mulberry Street that it’s most worth a detour, Mulberry Street being the most characteristic street of Little Italy, there is among other things a row of popular Italian restaurants full of tourists, and expensive in my opinion but I haven’t tested the food there! Finally, the last neighborhood we visited that day was SoHo (South of Houston Street), which is full of nice streets and trendy stores, all of which light up at nightfall. Very hipster, this area is also one of my favorite neighborhoods, and is also classified as a historical district as a former industrial area, and victim (or not?) of gentrification.

Mercredi 25, Christmas Day, 10am, Down Under the Brooklyn Bridge Overpass (DUMBO) : En ce jour de NoĂ«l, nous dĂ©cidons de nous rendre dans le fameux quartier de DUMBO, Down Under the Brooklyn Bridge Overpass. Mais au fond, qu’est-ce que ce que DUMBO reprĂ©sente? DUMBO est tout d’abord connu pour son ambiance industrielle et trĂšs hipster, un des quartiers les plus connus et cĂŽtĂ©s de Brooklyn. Tout le monde se place Ă  Washington Street pour se prendre en photo devant le Manhattan Bridge. En gros, c’est le spot de DUMBO, voire de Brooklyn, le plus instagrammable. Tout y est ici, des immeubles en brique de start-up fraĂźchement ouvertes aux blocs de boutiques industriels, cool et tendance. C’est une autre vision qu’offre Dumbo de New York, un quartier moins touristique que ceux de Manhattan (quoique en devenir), et plus alternatif, l’autre visage de New York en quelque sorte. Le point d’intĂ©rĂȘt majeur de DUMBO est que le quartier prĂ©sente une vue magnifique de Manhattan depuis l’autre rive (celle de Brooklyn), avec, d’un cĂŽtĂ©, le pont de Manhattan, et, de l’autre, le Brooklyn Bridge, une des vues les plus Ă©poustouflantes (je vous laisse admirer la photo). Accessible facilement en mĂ©tro Ă  la station High Street (ligne A et C), et York Street (ligne F), je vous recommande vivement de dĂ©couvrir ce quartier si vous ne l’avez jamais encore vu (et ensuite de se faire la traversĂ©e Ă  pied du pont de Brooklyn pour rejoindre Manhattan, ou bien en sens inverse). Comme nous logions Ă  Brooklyn nous sommes partis de lĂ  car c’était le plus simple. À noter que le pont de Brooklyn est l’un des plus anciens ponts suspendus aux Etats-Unis. Il rejoint donc les quartiers de Brooklyn et de Manhattan. Il est l’un des ponts les plus emblĂ©matiques de New York.

Wednesday 25, Christmas Day, 10am, Down Under the Brooklyn Bridge Overpass (DUMBO): On this Christmas Day, we decide to go to the famous DUMBO neighborhood, Down Under the Brooklyn Bridge Overpass. But what is DUMBO really all about? DUMBO is first of all known for its industrial and very hipster atmosphere, one of the most famous and side neighborhoods of Brooklyn. Everybody stands on Washington Street to have their picture taken in front of the Manhattan Bridge. Basically, it’s the spot of DUMBO, or even Brooklyn, the most instagrammable. Everything is here, from the newly opened brick buildings of start-ups to the cool and trendy blocks of industrial stores. It’s another vision offered by Dumbo of New York, a less touristy neighborhood than Manhattan’s (though still in the making), and more alternative, the other face of New York somehow. DUMBO’s major point of interest is that the neighborhood offers a magnificent view of Manhattan from the other side (the Brooklyn side), with, on one side, the Manhattan Bridge, and, on the other, the Brooklyn Bridge, one of the most breathtaking views (I let you admire the picture). Easily accessible by subway at the High Street station (line A and C), and York Street (line F), I highly recommend you to discover this neighborhood if you have never seen it before (and then walk across the Brooklyn Bridge to get to Manhattan, or the other way around). As we were staying in Brooklyn, we left from there because it was the easiest way. Note that the Brooklyn Bridge is one of the oldest suspension bridges in the United States. It joins the neighborhoods of Brooklyn and Manhattan. It is one of the most emblematic bridges in New York.

Mercredi 25, Christmas Day, around 1pm, Gare Centrale (Grand Central Terminal) : La gare situĂ©e en plein coeur de Manhattan attire chaque annĂ©e de nombreux touristes, situĂ©e au-niveau de Midtown, elle apparaĂźt dans de nombreux films et Ă  la tĂ©lĂ©vision, notamment dans Gossip Girl lors de l’épisode pilot, dĂ©solĂ© pour la rĂ©fĂ©rence. C’est un trĂšs beau bĂątiment, un peu de style Beaux-Arts, oĂč sont suspendus de nombreux drapeaux (tous des Etats-Unis). À voir mais ce n’est pas non plus le plus intĂ©ressant Ă  New York. Je vous laisse dĂ©couvrir.

Wednesday 25, Christmas Day, around 1pm, Central Station (Grand Central Terminal) : The station located in the heart of Manhattan attracts many tourists every year, located at the level of Midtown, it appears in many movies and on television, especially in Gossip Girl during the pilot episode, sorry for the reference. It is a very beautiful building, a little bit of Fine Arts style, where are hung many flags (all from the United States). To see but it is not the most interesting in New York either. I let you discover.

Grand Central Terminal

Mercredi – Wednesday 25, Christmas Day, around 2pm, the High Line, NYC

La High Line est un parc ou plutĂŽt un chemin suspendu qui se trouve Ă  Manhattan, amĂ©nagĂ© sur les anciennes voies ferrĂ©es aĂ©riennes du Lower West Side. On pourrait un peu la comparer Ă  la balade de la CoulĂ©e Verte Ă  Paris (du-cĂŽtĂ© de Bastille). PrĂ©sente une jolie vue sur la Hudson River (celle qui sĂ©pare Manhattan de Jersey City). Ce que j’aime bien avec cet aspect de New York c’est que cela permet encore de dĂ©couvrir la ville de maniĂšre plus alternative, avec la vue sur les buildings notamment le One World Trade Center, qui remplace les fameuses deux tours jumelles de New York (en bas de One World Trade Center se trouve d’ailleurs un monument commĂ©moratif). Je ne vous conseille pas de voir la High Line Ă  tout prix si vous devez passer trois jours Ă  New York et pas plus, si vous avez un peu de temps cela vaut vraiment le dĂ©tour, juste pour souffler un peu de la frĂ©nĂ©sie des autres quartiers autour de la High Line, comme le Lower Manhattan ou Tribeca. Juste un petit post-scriptum que j’écris maintenant parce que j’y pense, il est assez rare qu’au-niveau de la nourriture je vous fasse une revue dĂ©taillĂ©e, mais si vous voulez je pourrai m’arrĂȘter un moment autour des bonnes adresses que nous avons dĂ©couvert Ă  New York, mais nous ne nous sommes pas vraiment centrĂ©s sur ça, budget limitĂ© et pas envie de s’arrĂȘter en plein milieu de la journĂ©e pour aller au restaurant, Ă  une exception prĂšs lorsque c’est arrivĂ© Ă  Chinatown.

The High Line is a park or rather a suspended road in Manhattan, built on the former aerial railroad tracks of the Lower West Side. It presents a nice view of the Hudson River (the one that separates Manhattan from Jersey City). What I like about this aspect of New York is that it allows you to discover the city in a more alternative way, with the view on the buildings, especially the One World Trade Center, which replaces the famous twin towers of New York (at the bottom of One World Trade Center is a memorial). I don’t advise you to see the High Line at all costs if you have to spend three days in New York and no more, if you have a bit of time it’s really worth the detour, just to breathe some of the frenzy of the other neighborhoods around the High Line, like Lower Manhattan or Tribeca. Just a little postscript that I’m writing now because I’m thinking about it, it’s quite rare for me to give you a detailed review of the food, but if you want I could stop for a while around the good places we discovered in New York, but we didn’t really focus on that, limited budget and no desire to stop in the middle of the day to go to a restaurant, with one exception when it happened in Chinatown.

Mercredi 25, Christmas Day, around 4pm, NYC, Greenwich Village : Ah, Greenwich Village, ou The Village, comme l’appellent la plupart des New-Yorkais, a Ă©tĂ© mon coup de coeur du voyage, definitely. SituĂ© dans la partie sud-ouest de Manhattan, Greenwich Village est connu dans le monde entier comme l’un des bastions de la culture artistique et d’un mode de vie bohĂšme. Le quartier est donc rĂ©putĂ© pour son aspect pittoresque, ses artistes et sa culture alternative. Et ça se ressent lorsqu’on le visite. Des petites maisons colorĂ©es aux boutiques de mode et diffĂ©rents stores de pĂątisseries Ă  s’en lĂ©cher les babines, ce n’est pas pour rien que Greenwich V. est appelĂ© The Village car il possĂšde dĂ©finitivement une ambiance de quartier pittoresque. Durant longtemps, Greenwich V. a Ă©tĂ© associĂ© Ă  des mouvements politiques, artistiques ou culturels (un peu comme le quartier de Saint-Germain-des-PrĂ©s Ă  Paris). Evidemment aujourd’hui, le quartier a Ă©tĂ© touchĂ© par la boboĂŻsation de plein fouet. On y trouve l’ancienne rĂ©sidence de la chanteuse Taylor Swift, l’immeuble de l’appartement de la sĂ©rie Friends, l’appartement de Carrie Bradshaw dans Sex & The City (qui se situe juste Ă -cĂŽtĂ© dans West Village pour ĂȘtre exact), et, plus loin, l’UniversitĂ© de New York (NYU University).

Wednesday 25, Christmas Day, around 4pm, NYC, Greenwich Village: Oh, Greenwich Village, or The Village, as most New Yorkers call it, was my favorite part of the trip, definitely. Located in the southwestern part of Manhattan, Greenwich Village is known worldwide as one of the bastions of artistic culture and bohemian lifestyle. The neighborhood is therefore known for its picturesque appearance, artists and alternative culture. And you can feel it when you visit it. From colorful little houses to fashion boutiques and various bakery stores to lick your lips, it is not for nothing that Greenwich V. is called The Village because it definitely has a picturesque neighborhood atmosphere. For a long time, Greenwich V. has been associated with political, artistic or cultural movements (a bit like the Saint-Germain-des-PrĂ©s district in Paris). Obviously today, the district has been hit by the full force of the boboĂŻsation. It is home to the former residence of singer Taylor Swift, the apartment building of the Friends series, Carrie Bradshaw’s apartment in Sex & The City (which is right next door in the West Village to be exact), and, further on, New York University (NYU University).

Greenwich Village

Jeudi 26, around 10 am, Columbus Circle : On change de coin pour se diriger plus vers la partie Nord de Manhattan (et encore on est pas allĂ©s Ă  Harlem). Columbus Circle est l’un des principaux lieux d’attraction de la ville de New York, et se situe Ă  l’angle sud-ouest du fameux Central Park, dont je vous parlerai un peu plus tard dans la rubrique. La place a Ă©tĂ© baptisĂ©e en l’honneur de Christophe Colomb. Une statue de l’explorateur domine d’ailleurs au centre de la place. En face de la place se trouve d’ailleurs la Trump Tower. Une grande place quand vous ĂȘtes Ă  New York mais sans plus d’intĂ©rĂȘt (Ă  part qu’elle est majestueuse et imposante), mais qui comme je l’ai dit ouvre la promenade cĂŽtĂ© sud-ouest de Central Park. Nous avons pris au sud sur la West 59th Street, pour nous rendre ensuite sur la 5 Avenue Station, et marcher ensuite le long de la plus fameuse avenue de New York. Sur la 5Ăšme Avenue qui compte Central Park sur sa gauche, les immeubles sont plus majestueux les uns que les autres, car l’on rentre dans le quartier trĂšs cĂŽtĂ© d’Upper East Side un peu plus haut, rĂ©putĂ© pour ses habitants cĂ©lĂšbres comme Spike Lee ou Woody Allen, mais Ă©galement ses hĂŽtels luxueux, ses Ă©coles privĂ©es qui n’ont pas de prix
 Pas la partie la plus intĂ©ressante de New York, mais un cĂŽtĂ© majestueux y rĂšgne, on s’y sent au calme, en paix avec la frĂ©nĂ©sie du centre de Manhattan. Sur la 5Ăšme se trouvent respectivement le MET Museum (dont je vous ferai plus loin un retour) et le musĂ©e Guggenheim, dont nous avons fait plus tard la visite. Nous nous sommes d’abord arrĂȘtĂ©s Ă  un des fameux food stands de Central Park afin de reprendre des forces avant d’entamer la visite du musĂ©e.

Thursday 26th, around 10 am, Columbus Circle: We change corner to go more towards the North part of Manhattan (and still we didn’t go to Harlem). Columbus Circle is one of the main attraction of New York City, and is located at the south-west corner of the famous Central Park, which I will tell you about later in this section. The square was named in honor of Christopher Columbus. A statue of the explorer dominates the center of the square. In front of the square is the Trump Tower. A great square when you are in New York but without more interest (except that it is majestic and imposing), but as I said it opens the promenade on the southwest side of Central Park. We went south on West 59th Street, and then went to 5 Avenue Station, and then walked along the most famous avenue in New York. On the 5th Avenue, which has Central Park on its left, the buildings are more majestic one than the other, as we enter the Upper East Side a little higher, famous for its famous inhabitants like Spike Lee or Woody Allen, but also its luxurious hotels, its private schools which are priceless
 Not the most interesting part of New York, but a majestic side reigns there, one feels calm, at peace with the frenzy of the center of Manhattan. On the 5th floor are respectively the MET Museum (of which I will make a return later) and the Guggenheim Museum, which we visited later. We first stopped at one of the famous food stands in Central Park to get our strength back before starting the visit of the museum.

Jeudi 26, around 1pm, musĂ©e Solomon R.Guggenheim : MusĂ©e d’art moderne situĂ© sur la 5Ăšme Avenue dans l’Upper East Side Ă  New York, c’est le plus connu des musĂ©es crĂ©Ă©s par la fondation Solomon R.Guggenheim dans le monde. Il compte environ 6000 oeuvres dont seulement 3% sont exposĂ©es ! De Paul CĂ©zanne Ă  Marc Chagall, on y compte aussi Fernand LĂ©ger, Paul Gauguin, Edouard Manet, Joan Miro, etc
, et on y va aussi pour son architecture en forme de meringue de gĂąteau ou quelque chose comme ça un brin psychĂ©dĂ©lique.. On y trouve en autres Pablo Picasso et l’AccordĂ©oniste (1911). À voir avec mon chum on a longtemps hĂ©sitĂ© avec le MoMA (Museum of Modern Art) car on savait qu’on voulait voir le MET en prioritĂ© et on voulait ne se contenter que de deux musĂ©es en cinq jours, j’ai prĂ©fĂ©rĂ© voir le Guggenheim juste parce que j’étais curieux de son architecture personnellement. Le musĂ©e donne un peu le tourni Ă  force de marcher en circulaire mais compte pas mal d’oeuvres fort intĂ©ressantes.

Thursday 26th, around 1pm, Solomon R. Guggenheim Museum: Museum of Modern Art located on 5th Avenue on the Upper East Side in New York, it is the most famous museum created by the Solomon R. Guggenheim Foundation in the world. It counts approximately 6000 works of which only 3% are exhibited! From Paul CĂ©zanne to Marc Chagall, we also count Fernand LĂ©ger, Paul Gauguin, Edouard Manet, Joan Miro, etc
, and we also go there for its architecture in the shape of a cake meringue or something like that a bit psychedelic. One finds there among others Pablo Picasso and the Accordionist (1911). My boyfriend and I hesitated for a long time about the MoMA (Museum of Modern Art) because we knew that we wanted to see the MET first and we wanted to be satisfied with only two museums in five days, I preferred to see the Guggenheim just because I was curious about its architecture personally. The museum is a bit dizzy from walking around in a circle but has a lot of interesting works.

Jeudi 26, around 3pm, Central Park et Columbia University : Nous avons ensuite traversĂ© Central Park de l’Upper East Side Ă  l’Upper West Side (de l’autre cĂŽtĂ©) au-niveau du Jacqueline Kennedy Reservoir, qui se situe dans le parc au-niveau de sa partie centrale. Le temps Ă©tait un peu froid et gris ce jour-lĂ , mais ça ne nous a pas empĂȘchĂ© de prendre de super photos. Puis nous avons pris le mĂ©tro Ă  la station au niveau de la 86 Street pour nous rendre Ă  l’universitĂ© de Columbia, que je voulais voir depuis longtemps Ă  New York. Celle-ci est situĂ©e dans le quartier de Morningside Heights, au sein de l’Upper West Side, dans la partie nord-ouest de Manhattan (autrement dit c’est assez loin mais en mĂ©tro ça va vite). FondĂ©e en 1754, elle est l’un des plus anciens Ă©tablissements d’enseignement supĂ©rieur aux Etats-Unis, et fait partie du groupe de l’Ivy League, regroupant huit des universitĂ©s les plus prestigieuses aux Etats-Unis (j’avais dĂ©jĂ  visitĂ© le campus d’Harvard lorsque je m’étais rendu Ă  Boston). Au centre du campus trĂŽne l’Alma Mater, la statue de la dĂ©esse Minerve qui trĂŽne sur les marches de la Low Library depuis 1904 ; rĂ©alisĂ©e par Daniel Chester French, celui-ci a d’ailleurs rĂ©alisĂ© la statue de John Harvard Ă  Harvard Ă©galement. Voici une photo de moi devant le Low Memorial Library. HonnĂȘtement j’étais un peu déçu par la visite. Je ne sais pas si c’était parce que c’était les vacances, ou le climat gris et sombre ce jour-lĂ , mais l’ambiance y Ă©tait un peu sinistre et dĂ©serte. Point positif, on n’y comptait pas tous les touristes comme j’avais vu Ă  Harvard. À voir si vous avez le temps et si vous ĂȘtes comme moi passionnĂ© par l’histoire des plus belles universitĂ©s ! ( oui je sais c’est assez drĂŽle comme hobby !).

Thursday 26th, around 3pm, Central Park and Columbia University: We then drove through Central Park from the Upper East Side to the Upper West Side (on the other side) at the Jacqueline Kennedy Reservoir, which is located in the park at the level of its central part. The weather was a bit cold and gray that day, but that didn’t prevent us from taking great pictures. Then we took the subway at the 86 Street station to go to Columbia University, which I had wanted to see for a long time in New York. This one is located in Morningside Heights, in the Upper West Side, in the northwestern part of Manhattan (in other words it’s quite far but by subway it goes fast). Founded in 1754, it is one of the oldest institutions of higher education in the United States, and is part of the Ivy League group of eight of the most prestigious universities in the United States (I had already visited the Harvard campus when I went to Boston). In the center of the campus stands the Alma Mater, the statue of the goddess Minerva, which has stood on the steps of the Low Library since 1904; made by Daniel Chester French, who also made the statue of John Harvard at Harvard. Here is a picture of me in front of the Low Memorial Library. Honestly I was a bit disappointed by the visit. I don’t know if it was because it was the vacations, or the gray and dark climate that day, but the atmosphere there was a bit sinister and deserted. On the plus side, there were not all the tourists like I had seen at Harvard. It remains to be seen if you have the time and if you are like me passionate about the history of the most beautiful universities! (yes I know it’s quite a funny hobby!).

UniversitĂ© de Columbia, Upper West Side : Jeudi 26, around 9pm, Joanne Trattoria, proche de Lincoln Square : Lady Gaga n’était pas lĂ , mais on quand mĂȘme profitĂ© du menu! Vous vous demandez sĂ»rement ce que je raconte. Joanne Trattoria, restaurant italien situĂ© juste Ă -cĂŽtĂ© de l’avenue Columbus (donnant sur Columbus Circle), est le restaurant tenu par les parents de la chanteuse, que Ă©videmment nous n’avons pas croisĂ©, Ă  la plus grande dĂ©ception de mon bf 
 Les prix correspondaient je pense Ă  ceux du quartier, d’oĂč l’addition un peu salĂ©e Ă  la fin, mais en mĂȘme temps si vous voulez bien manger avec votre date et dans une ambiance cosy, cela vaut vraiment le coup, je vous le recommande !

Columbia University, Upper West Side: Thursday 26th, around 9pm, Joanne Trattoria, near Lincoln Square: Lady Gaga wasn’t there, but we still enjoyed the menu! You’re probably wondering what I’m talking about. Joanne Trattoria, an Italian restaurant located right next to Columbus Avenue (overlooking Columbus Circle), is the restaurant run by the parents of the singer, whom obviously we didn’t meet, to the great disappointment of my boss 
 The prices were, I think, in line with those of the neighborhood, hence the slightly salty bill at the end, but at the same time if you want to eat with your date and in a cosy atmosphere, it’s really worth it, I recommend it!

Vendredi 27, around 10 am, Central Park : Nous sommes revenus au centre de Central Park, mais cette fois pour y voir la partie la plus intĂ©ressante, comprenant le Gapstow Bridge, le Central Park Zoo, le Central Park Carousel, Strawberry Fields (le mĂ©morial commĂ©moratif du chanteur John Lennon), le Bow Bridge (un des coins les plus ravissants du parc, avec la vue sur les immeubles de Manhattan en arriĂšre plan), et enfin, le Belvedere Castle (tout mimi mais pour monter il faut attendre son tour). Vous l’avez compris, tout un tas d’activitĂ©s pour se prendre en photos et jouer les parfaits touristes! Plus loin, l’ObĂ©lisque de Central Park, une obĂ©lisque historique avec Ă©criture Ă©gyptienne, juste avant d’arriver au MET Museum, the Metropolitan Museum of Art. Un peu comparable Ă  la taille et Ă  la richesse de la collection du musĂ©e du Louvre Ă  Paris. Nous nous sommes tout d’abord assis sur les marches du MET pour reprendre notre souffle, avant d’admirer la richesse des collections. Cela va ĂȘtre difficile de vous faire une revue des diverses collections que nous avons vues cet aprĂšs-midi lĂ , le musĂ©e comptant plus de deux millions d’oeuvres d’art provenant du monde entier et reprĂ©sentant une gamme d’objets trĂšs divers. Les premiĂšres piĂšces furent apportĂ©es par les fondateurs du musĂ©e puis par les diffĂ©rents collectionneurs et amateurs d’art ainsi que les diverses acquisitions menĂ©es par les directeurs successifs. Imaginez que vous devez voir tout ça en deux heures et demi ! Évidemment infaisable, il faudrait des jours et des jours, donc disons que nous avons fait le tour et vu en premier ce qui nous “tapait le plus Ă  l’oeil”, comme les collections antiques d’art chinois et japonais et la culture Ă©gyptienne, avec les restes d’un vieux temple Ă  l’intĂ©rieur du musĂ©e! Une collection d’instruments de musique du monde entier Ă  voir absolument, dans la section “Instruments de musique”, super intĂ©ressant, et assez court pour une fois.

Friday 27th, around 10 am, Central Park: We came back to the center of Central Park, but this time to see the most interesting part, including the Gapstow Bridge, Central Park Zoo, Central Park Carousel, Strawberry Fields (the John Lennon memorial), Bow Bridge (one of the most beautiful corners of the park, with the view of the Manhattan buildings in the background), and finally Belvedere Castle (very cute but you have to wait your turn to go up). You’ve got it, a lot of activities to take pictures and play the perfect tourist! Further on, the Central Park Obelisk, a historical obelisk with Egyptian writing, just before arriving at the MET Museum, the Metropolitan Museum of Art. Somewhat comparable to the size and richness of the collection of the Louvre Museum in Paris. We first sat down on the steps of the MET to catch our breath, before admiring the richness of the collections. It’s going to be difficult to give you a review of the various collections we saw that afternoon, as the museum has over two million works of art from around the world representing a very diverse range of objects. The first pieces were brought in by the founders of the museum and then by the various collectors and art lovers as well as the various acquisitions made by the successive directors. Imagine having to see all this in two and a half hours! Obviously not possible, it would take days and days, so let’s say we went around and saw first what “caught our eye” the most, such as the ancient collections of Chinese and Japanese art and Egyptian culture, with the remains of an old temple inside the museum! A collection of musical instruments from all over the world to see absolutely, in the “Musical Instruments” section, super interesting, and quite short for once.

Central Park

Vendredi 27, around 5pm, Rockefeller Center : Et oui, nous sommes retournĂ©s au Rockefeller Center (tout comme le premier jour), mais c’est fois pour monter tout en haut de la tour, cela s’appelle Top of the Rock si je ne me trompe pas. Évidemment cela vaut vraiment mieux pour vous de rĂ©server vos tickets Ă  l’avance. Petite anecdote, nous sommes tombĂ©s sur un dude super sympa qui n’arrivait pas Ă  scanner nos tickets Ă  la machine, et qui nous a alors gentiment laissĂ© passer en s’excusant, mais les tickets n’étaient pas valables pour ce jour-lĂ , nous nous en sommes rendus compte par la suite. Les tickets dataient en effet du 25 dĂ©cembre, car sur le site ils vous demandent de sĂ©lectionner un jour pour la visite, et nous avions oubliĂ© ou pas fait attention tout simplement et pensions que le vendredi Ă©tait le jour de notre visite enfin bref tout cela pour dire que nous avons Ă©tĂ© chanceux. Le billet Top of the Rock offre donc une terrasse panoramique au sommet du Rockfeller Center, et nous avons choisi cette tour lĂ  en particulier car elle offre une vue imprenable sur l’Empire State Building (mon building prĂ©fĂ©rĂ© Ă  New York). Nous y sommes parvenus Ă  la nuit tombĂ©e ce jour-lĂ , et l’Empire State Building nous attendait dĂ©jĂ  Ă©clairĂ© de mille feux. Attention il vaut mieux s’abstenir pour ceux qui ont un peu le vertige! Ou ne pas regarder en bas
 Dans tous les cas, cette visite de New York au sommet valait vraiment la peine pour notre derniĂšre soirĂ©e dans la plus belle ville des États-Unis. D’ailleurs, j’ai essayĂ© de chercher pourquoi New York Ă©tait toujours surnommĂ©e Big Apple (en français la Grosse Pomme). Figurez-vous que le terme Big Apple remonterait au XIXĂšme siĂšcle, lorsque Éve, une aristocrate new-yorkaise aux moeurs plutĂŽt libertines, dĂ©couvre une maison close destinĂ©e aux jeunes hommes de bonne famille. Elle aurait ainsi appelĂ© ses clients mes “irrĂ©sistibles pommes”. Plus tard, le surnom revient Ă  un journaliste, Fitzgerald, qui aurait appelĂ© sa rubrique “Around the Big Apple”. Enfin, le terme aurait Ă©tĂ© appropriĂ© par les musiciens de jazz, pour parler de la big apple comme boule d’angoisse qui monte chez chaque artiste avant de monter sur scĂšne.

Friday 27th, around 5pm, Rockefeller Center: And yes, we went back to Rockefeller Center (just like the first day), but this time to go to the top of the tower, it’s called Top of the Rock if I’m not mistaken. Of course it’s really better for you to book your tickets in advance. Small anecdote, we came across a very nice dude who couldn’t scan our tickets in the machine, and who then let us pass by apologizing, but the tickets were not valid for that day, we realized it later. The tickets were indeed dated December 25th, because on the site they ask you to select a day for the visit, and we had simply forgotten or not paid attention and thought that Friday was the day of our visit, in short all this to say that we were lucky. The Top of the Rock ticket offers a panoramic terrace at the top of Rockefeller Center, and we chose this particular tower because it offers a great view of the Empire State Building (my favorite building in New York). We arrived there at nightfall that day, and the Empire State Building was already waiting for us with a thousand lights. Beware, it is better to abstain for those who have a little vertigo! Or don’t look down
 In any case, this visit from New York to the top was really worth it for our last evening in the most beautiful city of the United States. By the way, I tried to find out why New York was always nicknamed the Big Apple. The term Big Apple dates back to the 19th century, when Éve, a New York aristocrat with rather libertine morals, discovered a brothel for young men from good families. She would have called her clients my “irresistible apples”. Later, the nickname was given to a journalist, Fitzgerald, who would have called his column “Around the Big Apple”. Finally, the term would have been appropriated by jazz musicians, to talk about the big apple as a ball of anxiety that rises in every artist before going on stage.

Samedi 28, around East Village, 10 am : Et dĂ©jĂ  le dernier jour ! C’est avec un brin de nostalgie que nous faisons un tour dans le fameux East Village (le cousin de West Village) avant de nous rendre vers l’aĂ©roport. Quartier bohĂšme, un peu Ă©tudiant, un peu artiste, le quartier s’est nĂ©anmoins transformĂ© au cours de ces derniĂšres annĂ©es. On y compte bon nombre de bonnes adresses et de bons restaurants, dont la Clinton Street Baking Company, que j’ai regrettĂ© de ne pas avoir le temps de tester (au risque de rater l’avion!). Juste une anecdote que j’ai trouvĂ© en faisant mes recherches sur le quartier, celui-ci s’appelait autrefois Alphabet City car ses avenues principales comptaient les quatre premiĂšres lettres de l’alphabet (A-B-C-D). Autrefois rĂ©putĂ© dangereux et coupe-gorge, il existait un dicton dans le East Village qui disait : “Avenue A, you’re all right. Avenue B, you’re brave. Avenue C, you’re crazy. Avenue D, you’re dead”. Peut-ĂȘtre un brin exagĂ©rĂ©, mais cela rĂ©sume bien l’ambiance du quartier qui devait faire un peu ghetto Ă  l’époque!

Saturday 28th, around East Village, 10 am: And already the last day! It is with a touch of nostalgia that we take a tour around the famous East Village (the cousin of West Village) before heading to the airport. Bohemian district, a little student, a little artist, the neighborhood has nevertheless changed in recent years. There are a lot of good addresses and good restaurants, including the Clinton Street Baking Company, which I regretted not having the time to test (at the risk of missing the plane!). Just an anecdote that I found while doing my research on the neighborhood, it used to be called Alphabet City because its main avenues had the first four letters of the alphabet (A-B-C-D). Once known as dangerous and cutthroat, there was a saying in the East Village that said: “Avenue A, you’re all right. Avenue B, you’re brave. Avenue C, you’re crazy. Avenue D, you’re dead”. Maybe a bit exaggerated, but it sums up the atmosphere of the neighborhood, which must have been a bit ghetto at the time!

East Village

AĂ©roport de La Guardia, 5pm, samedi 28 : Et voilĂ ! C’est le temps de rentrer. Je ne vous dĂ©cris pas mon sentiment de dĂ©prime. Et encore je ne m’en rends pas entiĂšrement compte Ă  l’aĂ©roport, car je suis encore dans le voyage ! Mac Cannell a Ă©crit “The point is that anything, even little flowers or leaves picked up off the ground and shown a child, even a shoeshine or a gravel pit, anything, is potentially an attraction” (« Le fait est que tout, mĂȘme les petites fleurs ou feuilles ramassĂ©es sur le sol et montrĂ©es Ă  un enfant, mĂȘme un cirage de chaussures ou une graviĂšre, n’importe quoi, est potentiellement une attraction »). En ce qui concerne New York, je suis dĂ©finitivement d’accord avec cet auteur. Tout devient beau et digne d’intĂ©rĂȘt. Ce n’est pas pour rien qu’on l’appelle “la ville qui ne dort jamais”. À bientĂŽt pour de nouvelles aventures. Votre dĂ©vouĂ© Artyfixe.

La Guardia Airport, 5pm, Saturday 28th: Here we go! It’s time to go home. I can’t tell you how depressed I feel. And I still don’t fully realize it at the airport, because I’m still on the trip! Mac Cannell wrote “The point is that anything, even little flowers or leaves picked up off the ground and shown a child, even a shoeshine or a gravel pit, anything, is potentially an attraction”. As far as New York is concerned, I definitely agree with this author. Everything becomes beautiful and worthwhile. It is not for nothing that it is called “the city that never sleeps”. See you soon for new adventures. Sincerely yours, Artyfixe.

Published by artyfixe

29 years old copywriter and content creator in Montreal, Canada Travels Food Photography IG: @arty_fixe

3 thoughts on “New York, New York ! đŸ‡ș🇾 (article en français & also available in English)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Create your website with WordPress.com
Get started
%d bloggers like this: