Montréal quartier par quartier : mes dix endroits préférés de la ville de Montréal – My Ten Favourite Places in Montreal, Canada 🇨🇦

Une petite revue de mes dix endroits préférés à Montréal quartier par quartier ça vous tente ?

1) Le Mile End (le Montréal juif) : Les bons plans du quartier ⇒ Ce quartier hipster de Montréal est en pleine transformation. De nouveaux habitants arrivent et d’autres vont faire leur vie ailleurs.

Fairmount Bagel et Saint-Viateur Bagel : 74 av. Fairmount Ouest et 263 rue St-Viateur Ouest. Les fameux petits pains ronds en forme d’anneau sont arrivés à Montréal en même temps que les immigrants juifs d’Europe de l’Est. Les meilleurs au monde! 

Schwartz’s : 3895 bd St-Laurent : une institution incontournable pour déguster la spécialité montréalaise : le smoked meat (sandwich à la viande fumée) accompagné d’un soda à la cerise noire. Petit plus : je crois que Céline Dion en est la propriétaire!

Kem CoBa (60 av. Fairmount Ouest) : marchand de crèmes glacées. Allez rendre visite à Vincent et Ngoc, les deux propriétaires du magasin! Crème glacées et sorbets avec saveurs originales et inspirations asiatiques. Instagram @kemcoba.

A little review of my ten favorite places in Montreal neighborhood by neighborhood :

1) The Mile End (Jewish Montreal): The good plans of the neighborhood ⇒ This hipster neighborhood of Montreal is in full transformation. New residents are arriving and others are going to make their lives elsewhere.

Fairmount Bagel and Saint-Viateur Bagel: 74 Fairmount Avenue West and 263 St-Viateur Street West. The famous round ring-shaped buns arrived in Montreal at the same time as Jewish immigrants from Eastern Europe. The best in the world!

Schwartz’s: 3895 bd St-Laurent: a must for tasting Montreal’s specialty: smoked meat sandwiches accompanied by a black cherry soda. A little extra: I think Céline Dion is the owner!

Kem CoBa (60 West Fairmount Avenue): ice cream merchant. Visit Vincent and Ngoc, the two owners of the store! Ice cream and sorbets with original flavours and Asian inspirations. Instagram @kemcoba.

St-Viateur Bagel Shop (Mile End, Montréal)

2) Outremont, le quartier aux deux visages : Outremont est le quartier juif où l’on peut encore parler le yiddish (et fait suite au Mile End juste à-côté qui compte également de nombreux petits magasins juifs). Derrière “la Montagne” (le Mont-Royal), comme l’appellent les Montréalais. Ce qui est intéressant à Outremont, c’est la diversité culturelle et sociale. C’est là que vit la grande majorité de la communauté hassidique de Montréal. Outremont reste l’un des rares lieux où l’on voit encore des hommes en habits noirs et bas blancs portant un schtreimel, le grand chapeau de fourrure qu’ils portent la plupart du temps. Très jolis parcs aussi dans le quartier (surtout en haute saison), un peu cachés, mystérieux, et très belles maisons victoriennes. Quartier très bourgeois (comme Westmount).

Outremont, the neighborhood with two faces: Outremont is the Jewish neighborhood where you can still speak Yiddish (and follows the Mile End just next door which also has many small Jewish stores). Behind “The Mountain” (Mount Royal), as Montrealers call it. What is interesting in Outremont is the cultural and social diversity. This is where the vast majority of Montreal’s Hasidic community lives. Outremont remains one of the few places where you can still see men in black suits and white stockings wearing a schtreimel, the big fur hat they wear most of the time. Very nice parks also in the neighborhood (especially in high season), a little hidden, mysterious, and very beautiful Victorian houses. Very bourgeois neighborhood (like Westmount).

Outremont et ses belles maisons victoriennes – Outremont and its beautiful Victorian houses

3) Griffintown : Situé au sud-ouest du centre de Montréal, le quartier de Griffintown est le quartier qui monte. Imaginé par les promoteurs sur la zone industrielle de la ville, c’est devenu le royaume des condos modernes. Quartier moderne, branché, un brin hipster, Griffintown est devenu le quartier des trentenaires bobo aisés, où les adresses tendance et les cafés/concept stores se multiplient aux alentours. Situé le long du canal Lachine, d’anciennes friches industrielles ont été converties en habitations modernes et tendances. À noter qu’en été se promener le long des quais du canal Lachine c’est super sympa où se mêlent familles et joggeurs.

Griffintown: Located southwest of downtown Montreal, Griffintown is the neighborhood on the rise. Imagined by developers in the city’s industrial zone, it has become the kingdom of modern condos. Modern, trendy and hip, Griffintown has become the neighborhood of affluent thirty-somethings, where trendy addresses and cafés/concept stores are multiplying in the surrounding area. Located along the Lachine Canal, former industrial wastelands have been converted into modern, trendy homes. Note that in the summer, walking along the banks of the Lachine Canal is super fun where families and joggers mingle.

Il faisait gris ce jour-là, c’est plus joli en été! – It was gray that day, it’s nicer in summer!

4) Hochelaga-Maisonneuve : Hochelaga-Maisonneuve, c’est la nouvelle tendance “bobo” côté est. Les bobos l’appellent d’ailleurs HoMa, tandis que les classes plus populaires l’appellent toujours le Schlag’. C’était encore, il y a peu, un quartier de mauvaise réputation : prostitution, trafic de stupéfiants particulièrement au niveau de la rue Sainte-Catherine, le quartier avait (très) mauvaise réputation à une époque. Aujourd’hui, il y a un véritable renouveau : petits commerçants, épiceries bio, d’anciennes usines ont même été transformées en lofts ou en coopératives d’habitation! L’offre culturelle (bien qu’uniquement québécoise) se développe également beaucoup dans le quartier. Hochelaga-Maisonneuve change beaucoup, tout en affichant encore les loyers parmi les plus bas de tout Montréal (avec son équivalent à l’ouest en pleine gentrification, le quartier Saint-Henri). 

Hochelaga bonnes adresses : la boulangerie-fromagerie Arhoma. 1700 Ontario Est. Un incontournable du quartier. 

Antidote Bouffe Vegan : 3459 Ontario Est. Restaurant/brunch végétalien, mais je vous le garantis, vous ne vous rendrez même pas compte qu’il n’y a pas de viande (ni d’oeufs) tellement c’est bon !

Les incontournables : le Jardin Botanique (allez au point 9) et tous les commerces et comptoirs autour du marché Maisonneuve et sur Ontario Est.

Hochelaga-Maisonneuve : Hochelaga-Maisonneuve is the new “bobo” trend on the east side. The bobos call it by the way HoMa, while the more popular classes still call it Schlag’. Not so long ago, it was still a neighborhood with a bad reputation: prostitution, drug trafficking, especially at the level of Sainte-Catherine Street, the neighborhood had (very) bad reputation at one time. Today, there is a real revival: small stores, organic grocery stores, old factories have even been transformed into lofts or housing cooperatives! The cultural offer (although only in Quebec) is also developing a lot in the neighborhood. Hochelaga-Maisonneuve is changing a lot, while still posting some of the lowest rents in all of Montreal (with its western counterpart in the midst of gentrification, the Saint-Henri district).

Hochelaga good addresses: Arhoma bakery and cheese factory. 1700 Eastern Ontario. A must in the neighborhood.

Antidote Bouffe Vegan: 3459 Ontario East. Vegan Restaurant/Brunch, but I guarantee you, you won’t even realize that there is no meat (or eggs) as it’s so good!

The must-see: the Botanical Garden (go to point 9) and all the shops and counters around the Maisonneuve Market and on Ontario East.

Le marché Maisonneuve (crédit photo Habiter Montréal) – Maisonneuve Market

5) Verdun : Ancien quartier ouvrier qui accueillait les employés de nombreuses usines installées le long du canal Lachine, Verdun est devenu un quartier résidentiel, mais très local et très mignon. Il est rattaché depuis 2002 à la ville de Montréal. Proche de Montréal, il est desservi par trois stations de métro, et, avec son parc qui longe le fleuve Saint-Laurent, c’est un quartier qui plaît aux jeunes familles avant tout (et parce que c’est moins cher que Griffintown juste à-côté ou le centre-ville). À Verdun, la piste cyclable longe les bords du Saint-Laurent et accueille promeneurs et joggers en été, et ça aussi c’est très sympa surtout en fin de journée (golden hour) avec la lumière dorée lors des beaux jours à la belle saison.

Verdun: Formerly a working-class neighborhood that was home to the employees of many factories along the Lachine Canal, Verdun has become a residential neighborhood, but very local and cute. It has been attached to the city of Montreal since 2002. Close to Montreal, it is served by three metro stations, and with its park along the St. Lawrence River, it is a neighbourhood that appeals primarily to young families (and because it is cheaper than Griffintown just next door or downtown). In Verdun, the bicycle path runs along the banks of the St. Lawrence and welcomes walkers and joggers in the summer, and that too is very nice, especially at the end of the day (golden hour) with the golden light on sunny days at the bell tower.

Crédit photo : Habiter Montréal

6) Le Plateau Mont-Royal : Le quartier du plateau Mont-Royal accueille de si nombreux français que certains qualifient le quartier de “repère de français” (je n’aime pas ce genre d’expressions mais enfin bref). L’avenue du Mont-Royal est l’une des plus célèbres de Montréal (avec le Saint-Laurent, ou “la Main” pour les intimes).  Le nom vient du fait que l’avenue termine sur le Mont-Royal justement (la montagne au-milieu de Montréal avec le Belvédère), et le quartier du Mile End un peu plus à l’est (je ne sais plus s’il fait partie ou non du Plateau d’ailleurs). Il ne faut pas se mentir, c’est l’un des quartiers les plus mignons de Montréal (et je ne dis pas ça parce que je suis français mais parce que j’ai du goût!) Créations locales, nombreuses adresses de cafés et de brunchs, boutiques, c’est l’un des quartiers les plus vivants mais plus authentique que les adresses du centre-ville (quand je parle du centre-ville je parle du downtown tout en bas de la ville avec les grands immeubles). À savoir que si vous voulez en savoir plus sur le quartier vous pouvez lire l’auteur québécois Michel Tremblay, qui dépeint le quartier (alors encore populaire à l’époque) dans ses romans et ses pièces de théâtre (je l’ai jamais lu!).

The Plateau Mont-Royal neighbourhood is home to so many French people that some people call it a “French landmark” (I don’t like that kind of expression, but anyway). Mont-Royal Avenue is one of the most famous in Montreal (along with the St. Lawrence, or “la Main” for short). The name comes from the fact that the avenue ends on Mount-Royal (the mountain in the middle of Montreal with the Belvedere), and the Mile End neighborhood a little further east (I don’t know if it’s part of the Plateau or not, by the way). Don’t lie to yourself, it’s one of the cutest neighborhoods in Montreal (and I’m not saying that because I’m French, but because I have taste!) Local creations, many coffee and brunch addresses, stores, it’s one of the liveliest neighborhoods but more authentic than the downtown addresses (when I talk about downtown I’m talking about the downtown at the very bottom of the city with the tall buildings). If you want to know more about the neighborhood you can read the Quebec author Michel Tremblay, who depicts the neighborhood (still popular at the time) in his novels and plays (I never read him!).

Avenue Mont-Royal – Mont-Royal Avenue

7) Le Quartier du Vieux Port – Le Vieux Montréal : Je l’aime particulièrement pendant la saison froide (l’hiver). Tu peux aller patiner ou marcher sur le Vieux Port et après aller te prendre un bon chocolat chaud (ou moka pour ceux qui préfèrent le café) et c’est juste le bonheur absolu, le vrai hygge dont l’auteur danois parle dans son livre. J’adore les couleurs hivernales qui sont présentes en fin de journée sur le fleuve aussi (en hiver venez environ vers 16h30). Montréal est une ville connue pour ses nombreux événements et festivals tout au long de l’année, et je vous conseille de vous rendre au festival Igloofest, un festival de danse électronique sous la neige (je suis trop douillet perso je n’y suis jamais allé l’idée de danser sous -40°C ne m’enchante guère). Enfin, sachez que la patinoire extérieure du Vieux Port installée en hiver accueille les Montréalais plus de cent jours par an.

Les bonnes adresses du Vieux Montréal : Bevo Bar + Pizzeria (410  rue Saint-Vincent). Si vous me connaissez bien vous savez que je suis un grand fan de la cuisine italienne, voilà pourquoi même si c’est un peu cher ce resto est l’une de mes adresses préférées (je n’y suis allé qu’une fois en un an et demi mais bon j’économise pour l’été on va dire).

Le Quartier du Vieux Port – Le Vieux Montréal: I particularly like it during the cold season (winter). You can go skating or walking on the Old Port and then go get a good hot chocolate (or mocha for those who prefer coffee) and it’s just absolute happiness, the real hygge that the Danish author talks about in his book. I love the winter colors that are present at the end of the day on the river too (in winter come around 4:30 pm). Montreal is a city known for its many events and festivals throughout the year, and I advise you to go to the Igloofest festival, an electronic dance festival under the snow (I’m too cozy, I’ve never been there, the idea of dancing under -40°C doesn’t really enchant me). Finally, you should know that the Old Port’s outdoor skating rink, installed in winter, welcomes Montrealers more than a hundred days a year.

Good addresses in Old Montreal: Bevo Bar + Pizzeria (410 Saint-Vincent Street). If you know me well you know that I’m a big fan of Italian cuisine, that’s why even if it’s a bit expensive this restaurant is one of my favorite addresses (I’ve only been there once in a year and a half but I’m saving up for the summer we’re going to say).

Le Vieux Port et sa grande roue en été – The Old Port and its Ferris wheel in summer

8) La Petite Italie : Venus des régions pauvres de la péninsule, notamment des Pouilles, les Italiens s’installèrent en grand nombre en deux vagues principales : entre 1901 et 1930, puis entre 1947 et le début des années 70. Aujourd’hui, bien peu d’Italiens y vivent vraiment (gentrification!), mais vous pouvez toujours aller vous régaler dans les trattorias, cafés et magasins d’alimentation du quartier devenus vitrine du quartier et plus globalement de la ville. 

Bonnes adresses : aucune en particulier, allez vous promener dans le quartier et faites moi vos retours si le coeur vous en dit!

Mais allez vous faire un tour en été au parc Dante, petit parc tranquille à l’angle de la rue Dante et de l’avenue Henri-Julien.

Madonna della Difesa : 6800 av. Henri-Julien. Des messes en italien sont célébrées plusieurs fois plusieurs fois par semaine dans cette église.

Pizzeria Napoletana : 189 rue Dante. Ce restaurant existe depuis 1948, on y sert 32 variétés de pizzas. 

Milano : 6862 bd St-Laurent. Une grande épicerie débordante de produits fins en provenance tous d’Italie!

Little Italy: Coming from the poor regions of the peninsula, especially Puglia, Italians settled in large numbers in two main waves: between 1901 and 1930, then between 1947 and the early 1970s. Today, very few Italians really live there (gentrification!), but you can always go and enjoy the trattorias, cafés and food stores in the neighborhood that have become the showcase of the neighborhood and the city as a whole.

Good places: none in particular, go for a walk in the neighborhood and give me your feedback if you feel like it!

But go for a walk in summer in the Dante Park, a small quiet park at the corner of Rue Dante and Avenue Henri-Julien.

Madonna della Difesa: 6800 Henri-Julien avenue. Masses in Italian are celebrated several times a week in this church.

Pizzeria Napoletana: 189 via Dante. This restaurant exists since 1948, it serves 32 varieties of pizzas.

Milano : 6862 bd St-Laurent. A large grocery store overflowing with fine products from Italy!

Je ne sais plus où exactement cette photo a été prise mais ça vous donne une bonne idée du quartier! – I don’t know exactly where this picture was taken but it gives you a good idea of the neighborhood!

9) Le Jardin Botanique : Fondé en 1931 (juste à-côté du Stade Olympique, dont je suis beaucoup moins fan personnellement), le Jardin Botanique de Montréal s’étend sur 75 hectares à l’est de la ville. Il abrite plusieurs espaces qui témoignent de son ouverture sur le monde comme par exemple l’espace consacré à la Chine (mon préféré) ou au Japon.

The Botanical Garden: Founded in 1931 (right next to the Olympic Stadium, of which I am much less of a fan personally), the Montreal Botanical Garden covers 75 hectares east of the city. It houses several spaces that testify to its openness to the world, such as the space devoted to China (my favorite) or Japan.

Le jardin chinois, le plus beau à mes yeux sans aucun doute! – The Chinese garden, the most beautiful for me

10) Concordia / Downtown West / Le Quartier Asiatique : Déjà, parce que Concordia est de loin mon campus et mon université préférée (petit regret de ne pas avoir étudié dans une université anglophone, mais c’est la vie). Ensuite, parce que de nombreuses épiceries asiatiques sont présentes dans ce quartier de la ville depuis un bon moment (et qui complètent les magasins du Chinatown situés au niveau du Vieux Port). Là pareil, je vous conseille de descendre en métro à la station “Guy-Concordia” et de partir sur la rue Sainte-Catherine en direction ouest, jusqu’à la station “Atwater”. Sur votre chemin, vous trouverez un PA (supermarché avec les seuls fromages bons et pas chers du Québec, ainsi que des légumes), ainsi que des épiceries chinoise, japonaises et coréennes. J’aime Montréal pour cette multiculturalité (j’ai oublié aussi tous les restaurants indiens dont je suis évidemment un grand amateur, même si j’ai du mal à manger trop épicé). À Concordia n’hésitez pas à monter sur le rooftop en été! Concordia Greenhouse.

Concordia / Downtown West / The Asian Quarter: Already, because Concordia is by far my campus and my favorite university (small regret not to have studied in an English-speaking university, but that’s life). Then, because many Asian grocery stores have been present in this part of the city for a long time (and complement the Chinatown stores located at the Old Port). There too, I advise you to get off the subway at the “Guy-Concordia” station and go west on Sainte-Catherine street until the “Atwater” station. On your way, you will find a PA (supermarket with the only good and cheap cheeses in Quebec, as well as vegetables), as well as Chinese, Japanese and Korean grocery stores. I love Montreal for this multiculturality (I also forgot about all the Indian restaurants that I am obviously a big fan of, even if I have trouble eating too spicy). At Concordia, don’t hesitate to ride the rooftop in summer! Concordia Greenhouse.

L’université de Concordia située dans Downtown Ouest Concordia University

Voilà, j’espère que cet article vous a plu. N’hésitez pas à me contacter si vous souhaitez en savoir plus! Si vous le souhaitez je pourrai vous écrire un article sur les différentes universités de Montréal, campus par campus. À très bientôt, votre dévoué Artyfixe.

Je vous invite aussi à découvrir cet article !

There you go, I hope you enjoyed this article. Don’t hesitate to contact me if you want to know more! If you wish, I can write you an article on the different universities in Montreal, campus by campus. See you soon, your devoted Artyfixe.

I also invite you to discover this article!

Le restaurant de bagels sur Mont-Royal – St.Viateur Mont-Royal Bagels
Bagel végétarien – Vegetarian bagel

Published by artyfixe

29 years old copywriter and content creator in Montreal, Canada Travels Food Photography IG: @arty_fixe

7 thoughts on “Montréal quartier par quartier : mes dix endroits préférés de la ville de Montréal – My Ten Favourite Places in Montreal, Canada 🇨🇦

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Create your website with WordPress.com
Get started
%d bloggers like this: